英語で突発性発疹...? 水疱瘡...?

週3日、保育園へ行っているわが家の息子くんですが、今週水曜日にお熱を出しました(めっちゃ頻繁に熱出す)。

すぐ下がったとのことで呼び出しはされませんでしたが、発疹もポツポツ出てる。

次の日、熱は下がったけど発疹が少し広がってることに加え、園内で発疹が出たお子さんが他にもいるということで、念のためお休みすることに。

 

感染性のもの(水疱瘡とか?)と診断された子もいたようで、園内で大流行させては大変! 息子くんもお医者さんに見てもらうよう、保育園にお願いされました。

病院だけは日系に通うわが家、このご時世熱が一瞬でも出るとコロナ疑いで病院には行けないので、オンライン診察。

 

まぁ結果は、先週打ったワクチンに反応してるかなー、とのこと。

突発性発疹にしては熱が出てないし、水疱瘡にしてもワクチン打ったばっかりだから、今だと普通に罹患した感じになるはずだけど、症状が軽すぎだしー。

まぁ生ワクチンだから、そういう反応が出ることはありますー。このまま治まるだろうし、湿疹から膿とか出ない限り、感染はしないからこのまま様子見れば大丈夫!

 

とのことでした。

ムスメちゃんが突発性発疹はやったから知ってるし、水疱瘡なんて苦しい病気の代表例ってことくらい知ってるので、うんうん、そうですよね、と聞きながら納得。

 

さて。

問題はここからです。

保育園に結果を電話しなきゃいけないんですが、もしかして(っていうかもしかしなくても)今の話を自分で英訳しろってことですか...?

生ワクチン...? 突発性発疹...?

めっちゃ調べました 笑

ご参考まで載せときます。

 

生ワクチン...Live vaccine

突発性発疹...Roseola infuntum or Sixth disease

水疱瘡...Chicken pox

発疹...rash

膿...pus

感染性の...infectious

いやー、久々に頭フル回転しましたね!

メモを見ながら保育園に電話かけました。。。

幸い、わたしのつたない英語をちゃんと聞き取って頂けました。

 

まぁ息子くんも元気いっぱいだし来週にはまた保育園に復帰できそう♪

一人で汗かいて疲れたけど 笑、よかったです!